Blue Spot Tools 重型耐热尼龙66扎带,3.6×150mm规格100条装。自锁设计永久固定,适用家庭、工业等多种场景。
BlueSpot 扎带是适用于家庭和专业场景的重型自锁固定件。其坚固的结构和可靠的设计使其成为从整理线缆到固定工具或材料捆等广泛应用场景的完美选择。
这些扎带由耐热尼龙66制成,确保其能承受高温,即使在苛刻环境中也能保持完整性。自锁机制提供安全永久固定,可防止松动。
贴心设计包含可重复封口包装袋,易于存放和随时取用扎带,保持工作区域整洁,确保您总有备用。
包装内容: 100条黑色扎带(重量:80克)... 是正确方法?要否添加在描述里?按规格描述里允许提到额外提供的输入属性吗?再仔细看指令,输出格式中“Additional Information”部分也要求列出,因此描述中也可适度提。
最终政策:将在“描述”中提及重量当作另一个属性用*
呈现,因为属于原文内容外但提供的额外参数。但对“Additional Information”部分已在处理中,因此描述部分只在内部加一句会显得突兀。建议将重量统一在“Additional Information”部分体现。描述部分则按原文翻译,不包括重量信息,除非原文有提及,但原文无。在描述中不加入重量,在下面输出时在Additional Information中自然加入,避免重复信息风险。依此执行处理策略。确保每次输入值都检查是否存在明确提供。
因此描述将以直接对应原文翻译为主。但当遇到原文中列表里未提到但在Input属性被提供,应该添加吗?按照第7条规则,不可虚构信息。因此仅在输入有提供该属性值才可添加。描述部分作为原文翻译维持原文内容。而重量应作为“Additional Information”中的一个点表现。
否决:输入指令的“Output Format”中“Description”部分要求翻译英语描述,当它包含HTML时转化为Markdown但保持原始内容含义一致。输入属性额外提供的但未在原文提到的信息不应加入以保持原文专注度,这个要在“Additional Information”独立列出。如输入提供了Input.Weight,在“Additional Information”列表中加入重量:80克
而不在描述里提及。此方案合理,符合业务规则。依此执行。以上思考痕迹不要出现在输出里,仅脑内推演。
最终详细输出:
英国本土订单免标准运费。结账时可选快递配送及国际运输服务。
我们为多数产品提供30天退款保证。若商品存在质量问题,请在14天内联系我们进行更换或退款。
查看完整的配送与退货政策我们极其重视您的支付和个人信息安全。我们的网站采用先进的加密技术,包括安全套接字层(SSL),以在传输过程中保护您的信息。您可以通过查看浏览器中的“https”和锁形图标来验证连接的安全性。
Cookie通过跟踪您的购物篮并在您返回时记住您来提升购物体验。我们还根据您的浏览历史使用横幅广告,展示您可能感兴趣的产品。
谨防网络钓鱼诈骗!我们绝不会通过电子邮件索取个人信息。如需此类信息,我们将要求您通过电话与我们联系。如收到要求提供敏感信息的电子邮件,请勿回复并立即告知我们。