Faithfull Nail Puller 是一款高效工具,专为轻松从木板、地板条、货箱等多种材料中取出钉子而设计。工具总长 60厘米(24英寸),提供出色的杠杆作用,即使最顽固的钉子也能轻松拔出,适合木匠、木工和DIY爱好者使用。***
主要特性
- 高强度锻铸抓钉钳口——牢固咬合钉子头部
- 可锻铸铁滑动柄——确保冲击力的同时保持耐久性
- 箱型连接结构——增强强度,抵抗弯曲变形
使用方法
- 将钳口套住钉子头部
- 向下拍击滑动柄,使钳口深入钉头下方
- 以前脚为支点向前撬动,彻底拔出钉子
此工具能轻松拔出标准羊角锤无法触及的嵌入式钉子,确保材料表面无损伤。附带 2136克 自重优化拔钉效率。***///Final Answer<getting好,我现在需要处理这个产品信息的中文本地化任务。首先,确认用户给出的输入和要求,然后按照之前的详细步骤一步一步执行。可能还需要参考之前的例子,确保每个环节符合规范要求。不过让我仔细过一遍各个输入参数和所需的输出要求吧。嗯,首先,分析输入的产品名称,描述,品牌名称,以及重量。用户提到的品牌名称带有一个多余的空格,需要注意校正,但可能根据之前的指示必须保留原样。也可能用户给出的品牌名称有误,但按照系统要求,必须保持原封不动。然后关键是要正确翻译产品名称、描述,并且保证SEO优化,还要处理HTML到Markdown的转换,提取详细信息和适用场景。另外,根据提供的内容分类选择合适的类别,这点需要仔细看产品用途。再者,要处理slug的生成,保证符合格式要求,字符数限制等。接下来,我需要逐项处理每个部分:产品名称的中文翻译应该准确且符合字符限制,且包含品牌名和关键特征。产品描述中的HTML需要转换为Markdown,确保保留结构,比如加粗、列表等。比如输入中的Key Features和How to Use部分,需要转化为适当的Markdown格式,比如两级标题、列表项等。接下来是附加信息的部分,必须提取材质、特点、长度、重量等明确给出的数值,同时确保准确。同时Can be used in里面的适用场景需要从描述中提取,例如木材,地板,箱子等。Meta Title和Meta Description要简明,包含关键词,并且符合字符限制。Meta Keywords要精选符合中文搜索习惯的词汇。Slug部分要生成适合URL的结构,使用小写字母,连字符,且不包含特殊字符。然后类别选择部分需要结合产品的功能和所属分类选项。需要查看提供的分类列表,找到与起钉器最相关的类别。例如,可能属于手动工具、木工工具等。可能属于15号类别下的16号或者其他相关类别。需要仔细浏览可用的分类选项。最后,Tags标签需要生成相关的关键词,涵盖品牌、产品类型、材料、用途等。需要检查准确性和相关性。现在,我需要开始逐项处理。首先翻译Product Name,确保不超过80字符。比如“Faithfull 60cm (24英寸) 可锻铸铁手柄起钉器”是否符合长度限制?需要检查字符数。“60厘米”需要用“cm”(可能保留原文单位和中文),但用户给的输入中的产品名用了“24in”需要换为“24英寸”,中文环境下更常用。可能保持原品牌和基本参数,但可能需要调整长度单位和描述。例如,“Faithfull 60厘米(24英寸)可锻铸铁手柄起钉器”大概在80字符以内。接下来描述部分需要从HTML转Markdown,但要确保所有内容准确,并符合分段,并且在适当的位置加入用户的输入重量(2136克)。例如在描述的末尾提及重量作为附加的信息。处理重点特性,正确应用加粗,列表符号转换。“Heavy-duty drop-forged gripping jaws”:转化为“重型锻打抓钉钳口”等。How to Use中的三个步骤需要转为有序列表。还要注意输入中的重量的处理,比如可能插入到附加信息中。接下来是Additional Information部分,需要提取产品类型、材质(可锻铸铁?材质可能会提到从产品描述中的Malleable cast iron slide handle,以及抓钉钳口可能是锻钢),但需要观察具体描述内容。比如,材质可能分不同部分,但原描述中工具的不同组成部分可能。因此,可能需要明确列出各个组件的材料。但原描述中的主要材料是malleable cast iron,所以材质可能是可锻铸铁。但是对于Handle部分,可能需要明确为滑动柄材质。同时,产品参数方面有长度60cm和重量作为输入提供的2136克。这些都需要在“