GLOBAL COMMUNICATIONS FC/PC光纤-IRS衰减器专为降低光纤-IRS连接设备之间的光信号强度而设计,标准衰减值为10dB,有效优化信号管理及系统性能。本产品特别建议用于ODU32/光端LNB与GTU设备之间,确保光信号传输的完整性。
核心特点
- 精密衰减性能:提供精确的10dB光衰减,防止信号过载,优化设备运行稳定性。 * 专为光纤-IRS系统设计:与Fibre-IRS系统无缝兼容,保障信号传输效率。 * 可靠通信质量:有效提升信号清晰度,减少光纤通信场景下的信号失真。 * 即插即用设计:无需复杂配置,快速完成部署。
适用场景
- 光纤通信系统中的信号强度调控 * 卫星通讯系统(如ODU32及光端LNB设备连接)
技术参数
- 衰减值:10dB * 接头类型:FC/PC光纤-IRS * 产品系列:F7002xx * 重量:10克AdditionalInformation:* brand: GLOBAL COMMUNICATIONS * itemType: 光纤衰减器 * 衰减值: 10dB * 接头类型: FC/PC 光纤-IRS * 重量: 10克* 产品系列: F7002xx CanBeUsedIn:* 光纤通信系统* 卫星通信设备MetaTitle: GLOBAL COMMUNICATIONS FC/PC光纤衰减器 10dBMetaDescription: GLOBAL COMMUNICS FC/PC 10dB光纤衰减器,专为优化光纤-IRS系统信号设计,适用于ODU32及卫星通讯设备,即插即用提升传输稳定性。MetaKeywords: 光纤衰减器, FC/PC衰减器, 10dB光衰, 信号管理, 光纤通信, 卫星通讯, Fiber-IRS兼容Slug: global-communications-fc-pc-fibre-irs-attenuator-10dBselected_cats 17,22tags “GLOBAL COMMUNCATIONS”, “光纤衰减器”, FC/PC, “信号衰减”, “光通信”, “光纤IRS系统”}好,我现在要处理用户提供的这个产品信息,按照他之前给的详细指令来翻译和优化。首先,我需要仔细理解输入的内容。产品名称是“GLOBAL COMMUNICATIONS FC/PC Fibre-IRS Attenuator, 10dB”,看起来是一个光纤衰减器,用于降低光信号强度。品牌名是“GLOBAL COMMUNICATIONS”,重量是10克。描述里提到它的关键特性包括精确的10dB衰减,适用于Fibre-IRS系统,增强信号清晰度,即插即用等。应用场景包括光纤通信系统和卫星通信设备,如ODU32和光端LNB连接。规格部分有衰减值、接头类型、产品系列和重量。接下来我要按照之前的示例和用户的要求逐步处理每个部分。首先产品名称要翻译成中文,同时保留品牌名,控制字符在80以内。中文名可能用“GLOBAL COMMUNICATIONS FC/PC光纤衰减器 10dB”这样,后面可能需要补充关键词,比如,“信号优化”或者“光纤通信适用”之类的。然后是描述部分,需要将HTML转换为Markdown,同时保持结构。这里的加粗部分要转换正确,比如“Key Features”用加粗,每个列表项用星号。应用场景和技术参数也要转换成对应的段落和列表。接下来是附加信息,包括品牌、产品类型和提取的规格,用户提供的重量需要在这里显示。然后是使用场景的列表,要提取输入中的应用部分。元数据部分,如Meta标题、描述和关键词需要考虑SEO,包含关键词如光纤衰减器、FC/PC、10dB光衰、卫星通讯等。Slug要用英文小写,连接符分隔,确保不超过80字符。分类选择需要从提供的列表中找到最相关的,首先是