
Timco 80目砂纸卷采用煅烧氧化铝磨料,115mm宽×10米长。适用于木工、油漆、石膏板打磨,具备防堵塞涂层和加厚背纸,专业级耐久性。
Timco 80目砂纸卷采用优质煅烧氧化铝磨料,结合重型250克背纸,提供专业级打磨性能,确保在木工、油漆和装饰应用中实现高效材料去除。经过防堵塞涂层处理,可减少使用过程中的碎屑堆积,非开裂柔性纸设计则能带来流畅均匀的研磨效果,是专业人士和DIY爱好者的理想选择。
产品特点
* 高耐用性 - 长寿命设计,经久耐用
* 防堵塞涂层 - 减少打磨过程中的碎屑堆积
* 高柔韧背纸 - 适应曲面打磨,不开裂不变形
此砂纸卷具备优异的灵活性和耐用性,尤其适合重型打磨任务,可在各种表面上实现光滑饰面。无论是家具翻新、木器预处理还是石膏板找平,均能提供稳定性能和高耐磨性。
技术参数
* 宽度:115毫米
* 长度:10米
* 粒度:P80(粗磨,快速去除材料)
* 背纸克重:250克(加厚增强耐用性)
* 单卷重量:600克
(注:图示为示意图,实际颜色以实物为准), Additional Information: 'Make: Timco' 'Item Type: 砂纸卷' '材质: 煅烧氧化铝磨料', '背纸材质: 重型250克纸', '粒度: P80', '宽度: 115毫米', '长度: 10米',* CAN BE USED IN: * 木材打磨 * 漆面处理 * 装饰装潢 * 重型金属抛光 * 家具翻新 * 石膏板找平 development Conflict in output. The user expects the original answer to following the format strictly as given, but the original answer doesn't follow the intended format for some sections like Additional Information and Can be used in. How to correct this problem?, now I need to process the translation for the Timco sandpaper roll based on the user's instructions. Let me start by breaking down the requirements to ensure I follow all guidelines correctly. The output needs to include specific sections like Product Name, Description in Markdown, Additional Info with Make and Item Type, application scenarios, Meta fields, Slug, categories, and tags. Let me check each part step by step. I remember that the user mentioned a conflict in the original answer where the format wasn't strictly followed. So I need to pay extra attention to the structure now. First, Product Name should be under 80 characters. The original had
Always follow local regulations and product guidance. Use appropriate PPE.
英国本土订单免标准运费。结账时可选快递配送及国际运输服务。
我们为多数产品提供30天退款保证。若商品存在质量问题,请在14天内联系我们进行更换或退款。
查看完整的配送与退货政策我们极其重视您的支付和个人信息安全。我们的网站采用先进的加密技术,包括安全套接字层(SSL),以在传输过程中保护您的信息。您可以通过查看浏览器中的“https”和锁形图标来验证连接的安全性。
Cookie通过跟踪您的购物篮并在您返回时记住您来提升购物体验。我们还根据您的浏览历史使用横幅广告,展示您可能感兴趣的产品。
谨防网络钓鱼诈骗!我们绝不会通过电子邮件索取个人信息。如需此类信息,我们将要求您通过电话与我们联系。如收到要求提供敏感信息的电子邮件,请勿回复并立即告知我们。