<中文摘要翻译>
说明描述<注意Markdown格式>...请遵循输出格式要求的方法书写,添加到每个中文段落后。
然后添加换行符,以确保可读性>。例如:加粗文本和斜体文本的Markdown语法。 但是对于译文是中文的,不需要英文。所有重要功能词、标题和短语都要加粗或斜体吗?<常规规则:仅在描述文本中使用粗体表示产品名称和突出显示的功能。 不要在Additional Information中使用粗体。只用纯文本+冒号格式。Subtitle_format(ID.automatic通常添加项目符号)>用中文添加换行符是合适的。在听众理解原始英语的意图和感觉方面必须自然,而对原始英语的翻译必须准确和流畅。Additional Information部分保持中性,只用纯文本列出规格。添加keep.
段落之间在描述中有空行>(例如:
),如果您有多个段落和项目符号。无论原始英文内容如何,都要确保中文口语流畅准确。. Brand Name始终为英文。在ProductName中添加英文品牌名称的正确位置?确保长度合适(严格限制80字符)。在KeyFeat指定中包含最重要的SEO关键词。
Note:解释似乎多余。也许可以删除。 可以直接进入输出说明。如何提升递送方式。处理HTML标签并转换为Markdown,但还应提取“附加信息”中的事实元素(在产品描述中列出)和“可用于”中的项目符号点。}
根据类别列表选择相应类别。这类产品可能适用于多个类别。只有严格评估功能和相关类别。选择最接近的id或id列表(如果有多个)” function outputFormat not follow。期望输出格式严格按上面给出的英文函数说明。仅使用所示的关键字段名称如“ProductName”、”Description”。不要添加“Meta Title:“标签。只有值。格式如:
ProductName: Trans_Name Description: Translated MD content
等等<在说明描述中所有翻译文本都用中文写出。然后在其他部分如Can be used in也是用中文写。>在Additional Information中显示'Make:'的英文品牌和‘Item Type:'翻译成中文类型(猜测为‘工具’?)但适合产品类别的那些规格如材质、长度等<添加基于从描述中提取属性的规格>但如果没有指定,不要猜测。
<这个部分出来作为点之后进行组织。例如:材质: ... < Value>在值使用中文>}
英国本土订单免标准运费。结账时可选快递配送及国际运输服务。
我们为多数产品提供30天退款保证。若商品存在质量问题,请在14天内联系我们进行更换或退款。
查看完整的配送与退货政策我们极其重视您的支付和个人信息安全。我们的网站采用先进的加密技术,包括安全套接字层(SSL),以在传输过程中保护您的信息。您可以通过查看浏览器中的“https”和锁形图标来验证连接的安全性。
Cookie通过跟踪您的购物篮并在您返回时记住您来提升购物体验。我们还根据您的浏览历史使用横幅广告,展示您可能感兴趣的产品。
谨防网络钓鱼诈骗!我们绝不会通过电子邮件索取个人信息。如需此类信息,我们将要求您通过电话与我们联系。如收到要求提供敏感信息的电子邮件,请勿回复并立即告知我们。