准确的描述翻译,使用规范的Markdown格式并换行。注意专业性和可读性。保留所有技术术语和相关参数。转换HTML标签。必须严格遵循指示中的Markdown转换规则。每个段落使用空行分隔。必要时使用列表和粗体。确保不使用任何HTML标签。确保描述部分必须包含额外的换行符以便于阅读,并用项目符号列举关键参数。例如:{product name}采用...适用于...场景。该产品具有以下特性:
- 参数1
- 参数2
- 参数3(注意:禁止使用任何HTML标签)适用场景:
- 场景1
- 场景2(同样严格遵守Markdown格式)...}”,特别注意输入的ProductDescription中存在显示的品牌名称,应该保留并正确翻译。此外,输入中的ProductDescription含有Key Features以及列表项,应该将整个内容正确转换为格式正确的Markdown。按规定将HTML转换为Markdown,例如换行用
替换为Markdown的换行方式。 某些情况下用户提供的描述可能并不完整,我需要按照指示中的要求,提取Additional Information和Can be used in的信息。如果用户并未显式提供这些信息,我需要自行根据描述中的内容提取。在这里,发现任何关于产品规格(如尺寸、用料)的内容都需要提取并整理到Additional Information中。如输入中的描述未明确给出,可能无法提取,则可能需要跳过某些项,确保不会编造信息。}好,我需要处理这个产品信息,首先仔细阅读用户提供的输入和要求。用户给了一个USB 2.0 Type B的防尘盖,品牌是CLIFF ELECTRONIC COMPONENTS。首先,要确保品牌名在输出中保持英文,原封不动。接下来,产品名称翻译要准确且符合字数限制,同时包含品牌和关键词。产品描述部分要将HTML转换成Markdown,注意段落分隔、加粗和列表项的正确格式。比如原来的
要换成空行,Key Features要转换为Markdown的加粗标题,项目符号也要转换。同时,在Additional Information里要提取产品规格,比如材料、尺寸等。但用户输入中没有明确提到材质或尺寸,所以可能需要从描述中找到是否有相关信息。不过根据提供的描述,只提到适用于USB 2.0 Type B的feedthrough connectors,所以可能需要说明适用的接口类型,但其他规格可能缺失。此外,需要判断适用的场景,比如实验室、车间等环境。接下来需要处理Meta Title、Description和关键词,确保包含品牌和核心关键词,符合字符限制。Slug部分要生成URL友好的格式,使用小写字母和连字符。选类目方面,要根据产品功能,可能属于电脑外设或电子组件类别,参考提供的分类列表,找到最匹配的ID。总之,整个过程要严格遵循指引,确保不遗漏任何要求,同时保证信息的准确性和可读性。最后检查所有限制,如字数、格式,特别是Meta Title不超过50字符,Meta Description不超过150字符,Slug正确无误。还要注意中英文标点和术语的正确使用,保持专业性和流畅性。如果有不确定的地方,比如材料信息缺失,就如实不编造,只列出已知的参数。提取应用场景时,将描述中的环境如实验室、车间转化为对应的条目。确保步骤都正确执行,最后验证输出是否符合所有规定。最终生成的结果需要经过多次审核,确保各方面正确无误后再提交。同时要注意中文SEO关键词的选择,比如“USB防尘盖”这样的核心词,结合品牌和型号,提升搜索可见性。整个流程需要细致耐心,每个部分都要逐一核对,避免任何错误或格式问题。特别要确保Markdown的正确转换,保证显示效果符合预期,不使用任何HTML标签。最后生成的分类ID要准确对应用户提供的列表中的正确选项,确保产品被正确归类。总之,要综合考虑所有输入要素和系统指引,准确高效地完成这次的产品本地化任务。经过这样的步骤处理之后,应该就能生成符合用户要求的输出了。完成之后,再快速浏览一遍,检查是否有遗漏或格式错误,比如段落分隔是否正确,品牌名称是否正确保留,各个部分的字数和结构是否达标,最后确保输出结果既专业又符合规范。遇到不确定的参数,宁愿不写也不能编造,这是关键点之一。所以像材质这样的信息,如果用户没有提供,就不出现在Additional Information里,只列出已知的比如接口类型、设计特点等。这样才能确保信息的准确性,符合指引中的要求。这整个过程需要仔细执行每一步,不能有任何疏漏,才能生成符合用户期待的高质量输出。现在准备好根据上述思考生成B