Hultafors 207 钢制拔钉撬棒 采用 六棱形高品质钢材 锻造,具有极高的耐用性和强度,适合高强度作业。其 宽薄楔形设计 便于插入狭窄空间作业,锥形长尖头 能精准对齐法兰螺栓孔,轻松安装O型环。均匀打磨的锥形尖端确保精确操作,两端未经涂装避免褪色问题。
主要特点
- 材质: 六棱形高品质钢材
- 设计: 宽薄楔形头部,适合狭窄空间
- 尖端: 锥形设计,精准对位与安装
- 表面处理: 两端未喷涂,防止褪色
- 包含: 1 x Hultafors 207 钢制拔钉撬棒(600毫米)
无论是专业工匠还是DIY爱好者,这款多功能撬棒都能在各种作业场景中提供可靠的性能。坚固的结构与人性化设计使其成为工具箱必备,在狭小或复杂空间作业时仍能保持高效与便利。
适用领域
- 法兰螺栓孔对齐
- O型环安装
- 木材与金属部件的撬动调整
- 刹车盘/鼓的拆卸作业
- 建筑木材定位校正
Hultafors 207钢制撬棒是多场景应用的可靠选择,助您轻松应对各类维修、组装与拆解需求。
mer嗯,用户让我处理这个Hultafors 207 Steel Pinch Bar的产品信息,需要翻译成中文,同时符合他们的各种要求。首先,我要仔细分析输入的内容,包括产品名称、描述、品牌名和重量。然后,我需要逐项处理每个部分,确保遵守所有的指示和限制。首先看产品名称,原名称是“Hultafors 207 Steel Pinch Bar, 600mm (24in)”。翻译的时候要保持品牌名Hultafors不变,同时要简洁并包含关键词。“钢制拔钉撬棒”应该是个合适的翻译,后面加上尺寸600毫米,注意字符数。产品名称可能需要控制在80个字符内,所以可能需要调整结构。接下来是产品描述,里面有HTML元素需要转成Markdown。我得把所有的换成**,
换成换行。原文里的Key Features部分用列表呈现,这样在转换时要确保用*符号。然后,Additional Information需要从描述中提取规格,比如材质是六棱形高品质钢材,长度600毫米,重量926克。这时候得注意是否有其他提供的输入属性,比如这里用户提供了Input.Weight,所以要在附加信息里加上重量。接着是Can be used in部分,要找出适用场景,比如法兰对齐、O型环安装、拆卸刹车盘等等,这些在描述里提到过。元标题需要简短有力,不超过50字,含品牌和主要关键词。元描述要更详细点,但不超过150字,包含主要优势和关键词。Slug的话要生成URL友好的格式,小写字母,用连字符替换空格和特殊字符。分类选择的话,得参考提供的分类列表。产品属于撬棒工具,可能属于“hand-tools”(id 16)或者更具体的类别。查分类列表,发现“lever-bars-pry-bars”可能在列表里?用户提供的分类中有没有类似?用户给出的分类里并没有“lever-bars-pry-bars”,可能需要寻找最接近的类别。可能属于hand-tools下的某个子类,但根据现有的分类列表,比如“hand-tools”的id是16,上级分类是15(Tools & Equipment),应该选这个。另外,是否还有更相关的?比如维修工具或者建筑工具?不过根据分类列表,“abrasives-finishing-products”(id 134)看起来不太相关,“fasteners-hardware”(36)也不对。可能需要选“hand-tools”作为最合适的类别。再看是否有其他可能,比如可能属于“pneumatic-tools”(id 258)吗?不,这是气动工具。所以选“hand-tools”的id 16。此外,用户提供的分类列表里是否有其他相关类别?例如“workshop-supplies-consumables”是id 131,这似乎也不太对。可能需要确认。或者,是否有“workshop-machinery-equipment”(id19)?但这个是属于车间的机械类,撬棒属于手工具。所以确定是id16。另外,可能还有其他适用类别?比如“automotive-garage-tools”下有没有对应的?可能“vehicle-maintenance-tools”(id85)。检查原