The **IRWIN Lock-n-Load Quicken好的,我现在需要处理这个产品的本地化翻译任务。首先,我会仔细阅读用户提供的产品信息和系统指令,确保我完全理解所有的要求和限制条件。用户给出的是一个电钻快换延长套筒的产品,品牌是IRWIN®,产品描述中包含了不少技术细节和宣传用语,我需要将这些准确且自然地翻译成适合中国大陆市场的汉语,并且按照要求进行SEO优化和格式转换。接下来,我会分步骤进行任务的执行。首先处理产品名称的翻译。根据系统指示,产品名称要不超过80个字符,保留品牌名IRWIN®,并且包含关键信息。原英文名称是“IRWIN Lock-n-Load Quick Change Extension Bit Holder, 65mm, 1/4in”,主要信息点包括品牌名、产品名称、65毫米长度、1/4英寸接口。我需要将这些信息简明扼要地翻译出来。考虑到中文用户的习惯,可能需要调整语序,比如先品牌名,接着产品特性,然后是规格。可能的翻译是“IRWIN® Lock-n-Load 65毫米1/4英寸快换延长批头座”,需要检查字符数是否达标。接下来是产品描述的翻译和格式转换。原描述中有HTML元素,需要转换为Markdown并保留结构。例如,使用粗体和星号来强调部分名词,分段落处理,确保换行和列表项的转换。在翻译过程中,要注意专业术语的准确性,比如“LOCK-N-LOAD™ System”翻译为“LOCK-N-LOAD™ 快换系统”并加粗。技术规格中的材料、长度等需要正确翻译。然后,需要从描述中提取“附加信息”和“适用场景”。“附加信息”需要包括品牌、产品类型以及材质、尺寸等规格。根据输入中的Specifications部分,明确列出这些点。可能的部分包括材质是高碳钢、长度65毫米、适用于1/4英寸批头、独特的快换系统等。对于“适用场景”,原描述提到专业技工和DIY爱好者,适用于重型任务和高要求工作环境,所以可能的翻译包括“适用于专业维修”和“适用于DIY项目”等。接下来是元数据的优化,包括Meta标题、描述和关键词。Meta标题需要简明,包含品牌和主要关键词,比如“IRWIN® 65毫米快换批头座 1/4英寸高强度碳钢”。Meta描述应该总结产品的主要卖点,包含关键词。Meta关键词需要选择搜索量高的词汇,如“快换批头座”、“电钻配件”、“IRWIN工具”等。Slug的生成要符合URL规范,使用小写字母和连字符,去掉特殊符号。可能的结构是“irwin-lock-n-load-65mm-extension-bit-holder-1-4in”。然后进行类别选择。根据产品类型,这是一个电动工具配件,可能属于“workshop-supplies-consumables”(id 131)中的“power tool accessories”(id 21的父类)。但查看提供的分类列表,查找是否有更相关的分类。根据列表,id 21是power-tool-accessories-consumables,但根据描述,这是一个延长套筒,可能属于“power-tool-accessories-consumables”下的类别,或者可能落在“hand-tools”或“workshop-supplies-consumables”。需要仔细查看可用的分类选项,如分类中的“abrasives-finishing-products”(134)可能不适用。更可能的是在“tools-equipment”下分类,如“power-tool-accessories-consumables”的id 21,或者“hand-tools”可能属于父类15下的分类。参考提供的分类列表,看到id 21是power-tool-accessories-consumables,所以产品的正确分类应该是这个吗?或者可能属于“hand-tools”(id 16)或“workshop-supplies-consumables”(id 131)?根据产品描述,这是一个批头座延长套筒,属于电动工具配件,应属于id21。所以分类应为[