Melco TW14 惠氏双头套管扳手 7/16 x 1/2 是应对狭小空间中螺母和螺栓的必备工具。该扳手采用耐用的光亮镀锌钢制造,其管状设计比传统套筒更薄更长,非常适合用于管道和汽车维修中难以触及的凹槽。产品还兼容转接杆以实现更大的扭矩和应用,增强控制度。该型号长度为125毫米(5英寸),同时采用双头设计,两端分别是7/16和1/2英寸的惠氏规格。通过特殊热处理和高精度开模工艺,提供极高的耐用性和可靠的性能。
主要优势
- 紧凑灵活——纤细设计可深入传统套筒无法触及的狭窄空间
- 耐用构造——采用高品质光亮镀锌钢制造,经久耐用
- 兼容转接杆——可搭配转接杆使用,便于施加更大扭矩
- 双头设计——两端不同惠氏规格,一工具满足多种需求
- 优质材质——特殊热处理工艺确保高强度和抗磨损能力
适用维修场景
- 汽车引擎舱管路维修
- 燃气表接口组件拆装
- 机械传动轴间隙调整
- 工业设备中紧密排列的螺栓组处理
包装内含
- TW14型号双头套管扳手1件
- 产品规格与安全使用指南卡1张
- 配备防锈耐磨保护油纸包装}以及其他数据如何生成并弥补剩余的其他字段内容,比如根据输入建立准确的additional information部分。此外请按照提示正确选择对应的“SelectedCategories”确保输出格式是按照严格的JSON格式呈现。在生成“Meta Keywords”时请添加适合Superbuy平台的关键词。输入不包含的信息不能添加,请输入JSON格式的输出,不包含其他说明文本,仅输出json代码块。嗯,用户给了我一个产品翻译的任务,需要把英文产品信息转换成适合中国内地市场的简体中文,同时要符合一些格式和SEO的要求。首先,我应该仔细看一下输入的内容,确保不遗漏任何信息。输入的产品名称是“Melco TW14 Whitworth Box Spanner 7/16 x 1/2, 125mm”,品牌名是Melco,描述里提到了材质是bright plated steel,长度125mm,双头设计,有7/16和1/2两种规格,适合在狭小空间使用,兼容tommy bar等等。还有重量是171克。用户的例子显示生成的字段包括Product Name、Description、Additional Information、Can be used in、Meta Title、Meta Description、Meta Keywords、Slug、SelectedCategories和Tags。需要确保所有字段都正确生成。首先,产品名称要简短,包含品牌名和关键信息,比如型号、规格等,不超过80字。中文名是“Melco TW14 惠氏双头套管扳手 7/16 x 1/2, 125毫米”,这样已经包含了主要信息。“Description”部分需要转换HTML到Markdown,并且保持结构。原英文中的br标签替换为
,列表用*号,保留加粗。原文中的关键点已经翻译,可能需要调整语言更通顺,但用户给出的示例里有添加一些额外内容,但根据规则,只能使用输入中的信息,不能自行添加。比如输入描述中没有提到包装内含产品规格卡或保护油纸,所以不能在Description里添加这些内容。因此需要检查用户提供的输入内容,确保只翻译和转换已有信息。接下来Additional Information部分需要提取产品规格。从输入可以看到材质是bright plated steel,翻译为光亮镀锌钢;长度125mm;尺寸是7/16 x 1/2;重量171克;特点包括双头设计、兼容tommy bar、管状设计更薄更长。所以Additional Information应该是品牌名(Melco)、产品类型(套管扳手),然后是材质、长度、尺寸、重量等。Can be used in部分找出适用场景,输入中提到plumbing和automotive applications,翻译成对应的中文应用场景,例如管道维修和汽车维修,“适用于汽车引擎舱狭小空间”或者“管道系统中的紧固作业”可能更合适。需要注意不要添加输入中未提到的应用场景,比如用户示例里提到的工业设备,但输入没有的话就不能添加。Meta Title需要简洁,包含品牌名和核心关键词,如“Melco TW14 双头套管扳手 汽车维修工具”。Meta Description要总结产品优势和用途,关键词丰富。Meta