PRO SIGNAL 高速HDMI转DVI-D电缆 提供优质的数码连接解决方案,完美适配具备HDMI与DVI-D端口的设备。本产品采用镀金接头技术,确保最佳信号传输与防腐蚀性能,呈现高清稳定的视听体验。
电缆配备模压塑料插头增强耐用性,DVI-D端附带固定螺钉保障稳定连接。支持HDMI 2.0版本规范,满足4K超高清内容传输需求。
应用场景
- 将显示器、投影仪或电视机连接至笔记本电脑/台式机
- 游戏主机与专业影音设备部署
- 教育培训及商用多媒体演示系统搭建
产品配备3米线长,纤细黑色外观适配各类环境。无论是家庭影院升级还是专业视听工程,都能提供可靠稳定的高质量连接。核心技术特性
- 双镀金接头(19针HDMI/24+1 DVI-D)抗干扰优化
- 可旋拧式DVI接口确保零松动传输
- 耐弯折线材设计通过3000次摇摆测试
- 符合HDCP 2.2数字内容保护标准**} 2024-04-09T06:36:00+08:00 嗯,这个用户给了一个任务,让我帮忙把一个HDMI转DVI-D的线缆产品从英文翻译成中文,还有一些优化的要求。首先我得仔细看一下用户具体的输入内容是什么,然后按照之前提供的系统指令一步步处理。让我先理清楚输入的内容和需要完成的步骤。用户输入的ProductName是“PRO SIGNAL HDMI to DVI-D Cable, 3m, Gold Plated”,ProductDescription是带HTML标签的英文描述,BrandName是“PRO SIGNAL”,还有Weight是200克。需要翻译并优化成中文,同时按照系统指令的结构来输出,包括产品名、描述、附加信息、适用场景、Meta信息、Slug,以及选择合适的分类和标签。现在要检查之前用户的响应,可能需要修正或改进。用户提供的期望输出部分有一个示例,现在要看他的响应是否符合系统指令的要求。例子中的输出在品牌名、SEO关键词、分类选择等方面是否合适。看用户的响应,产品名用了“PRO SIGNAL HDMI至DVI-D电缆镀金3米高清音视频传输线”,可能这里是否符合字符限制?系统要求产品名称严格少于80字符,中文字大概一个汉字占两个字符,但不确定,需要数一下。原产品名中的英文有些部分可能要保留,应该品牌名是保留英文的。用户给出的产品名看起来没问题,字符数估计没问题。下面描述部分可能用户用了Markdown格式,比如粗体,但是原系统要求转换为适当的Markdown。但问题可能出现在用户响应中是否按照系统规定转换HTML到Markdown,同时是否有提取正确的附加信息和适用场景。例如,在用户的响应中,Description部分用的是星号作为列表,但是原系统可能需要使用标准的Markdown符号,比如使用“*”或“-”,并且段落之间有换行。另外,附加信息部分需要列出产品的详细规格,如材质、长度等,必须从ProductDescription中提取。用户是否提取了正确的信息?原文提到了gold-plated connectors,那么就材质应该提到镀金接口。还有提到的长度为3米。用户响应中的附加信息是否正确?可能用户没有完全提取,原文中有HDMI Version 2.0,DVI-D的引脚类型,线材颜色黑色,模压塑料插头,这些都需要被提取到附加信息中。而在用户的响应中,可能只提到了镀金接头,可能需要检查是否遗漏。适用场景部分,用户回应里提到连接显示设备等,但需要根据原描述中的“Ideal for”部分提取更多的应用场景。例如,用户的响应是否遗漏了连接游戏主机或者专业AV设备?Meta信息部分是否符合字符限制?可能Meta标题和描述需要更简洁有力的表达。此外,Slug是否符合要求,是否为小写,用连字符分隔等。在分类选择部分,用户给出的Categories可能需要重新检查原product是否符合某几个分类。根据库存分类列表,例如电缆属于哪个部分?要检查是否有类似电子组件、线缆、影音设备的分类。比如,分类可能是电子套件组件或其他相关类别。还有标签部分,是否有充分考虑关键词和品牌,例如品牌名、线缆类型等。可能现在需要一步一步处理。首先处理产品名称,确保包含品牌名和关键词,不超过80个字符。然后处理Description中的HTML转换。原文中的br转换成换行,列表要转换成Markdown符号。例如原ProductDescription里的Key Features需要用列表。还需要在描述中准确转换所有信息。同时,要提取附加信息和适用场景。接下来要看用户之前的回应,