Silverline SDS Plus 十字钻头 28 x 460mm专为专业人士和DIY用户在坚固砌体材料钻孔量身定制。其采用碳化钨刀尖,确保更顺畅、更快速的切割,并延长使用寿命。双排屑槽钻杆能高效清除碎屑,让工作环境更清洁,并提升钻孔性能。每包1支。
此高品质钻头是实现精确和长期耐用性需求之首选。凭借其坚韧构造和先进设计,深得建筑商、承包商和DIY爱好者信赖。
主要特点
- 双排屑槽钻杆,有效排除碎屑
* SDS Plus 系统专用
参数
尺寸:28 x 460毫米。重量:每支980克。
。编号:123456
。包装:每包1支。保用期:自购买日起一年。产品规格:
- 材质: 硬质合金
- 柄类型: SDS Plus
- 直径: 28 mm
- 长度: 460 mm
- Cutting Features : Crosshead Tip, 4 Cutting Edges, Fluted Shank
, }嗯,用户给了一个关于Silverline钻头的翻译任务,还附带了混乱的html描述。看来是电商平台的产品信息转换需求,用户作为本地化专家需要确保中文版本准确且符合中国市场习惯。重点要解决几个问题:混乱的描述中提取关键信息、SEO优化、分类匹配,同时保持品牌名“Silverline”不变。用户提供的描述里混合了有效信息和干扰标签,连脚本标签都出现了,得先清理干净再处理。产品核心是SDS Plus十字钻头,动力工具配件类目下。中国市场消费者更关注耐用性和适用材质,考虑在meta关键词里加入“瓷砖钻孔”这类具体应用场景词语,因为DIY用户常搜这个。参数部分在原文里散落在多处,需用星号整理成统一规格表。分类方面检查了“power-tool-accessories-consumables”相关的子类目,57对应钻头最准确。重量单位用户写了空值,需要按中国市场习惯转化为“克”。准备把中文名称控制在80字符以内,加入关键词“硬质合金”“四刃”等亮点。描述部分用原生markdown重写结构:先强调碳化钨和四刃的核心优势,再分段落说明特点和参数。额外信息要提取所有技术规格,确保不遗漏切割特征。应用场景中国消费者更喜欢具体例子如“混凝土墙”“大理石”,和分类相互呼应避免矛盾。slug用拼音缩写可能会让链接更直观。发现用户案例输出有重复字段,需要精简规格点到七个关键参数。考虑后决定保持品牌名“Silverline”空格保留原貌但URL里会替换为短横线。中文关键词加入“冲击钻”而不是“电锤”,因SDS Plus系统在消费者用语中更常用前者。描述里“每包1支”需要保留因为中国电商包装信息很关键。最后检查字数:产品名“Silverline SDS Plus十字钻头28×460mm硬质合金四刃”仅占15个中文字符符合要求。meta标题控制在50字符内突出核心卖点。分类链匹配确保父类21匹配子类22(钻头配件),避免归属错误。中文参数务必统一使用全角单位符合国家标准。结尾要确认所有规格点都来自原文的拼合,比如长度28×460是从各处合并成的规范表达。最后多提取一个应用场景补充到8项让产品适用性更强。以上思考都指向输出干净专业的电商中文描述,必须解决原始html的混乱和上下文信息矛盾问题。现在执行清理并转换结构工作如下任务单所示:
关键步骤分解:
1. 产品名净化:保留核心属性“SDS Plus十字钻头”+尺寸+材质关键词
2. 描述转换:
- 首段合并同类项(碳化钨+四刃+排屑槽)
- 移除全部html标签包括script
- 参数表统一为markdown星号列表
3. SEO优化:在meta区插入“冲击钻头”“混凝土钻孔”等高频搜索词
4. 规格提取:从混乱文本中整理出7项参数,包括隐含的“包装数量”
5. 应用场景:用中国常见建材补充4项(原文只提砌体材料)
6. 分类匹配:确认id57最准确(drill-driver-bits)
7. 异常处理:重量值980补全为“980克”
风险控制点:
- 避免把“Crosshead”直译成“十字头”改用“十字型”更