... markdown ...}@...+ other fil中国好,我现在需要处理用户提供的产品信息,将他们翻译并调整成适合中国内地电商市场的版本。首先,我得仔细阅读用户的输入和要求,确保每个步骤都正确执行。首先看看输入的产品名称是“Uneek Unisex Premium Polo Shirt - 50% Polyester 50% Cotton - Royal - Size S”,品牌是“Uneek Clothing”,产品描述里有详细的材质、设计和洗涤说明。重量是460克。然后根据用户提供的详细指南来完成翻译和本地化工作。我需要按照指示,逐一处理产品名称、描述、附加信息、适用场景、元数据以及分类选择。下面一步步来思考怎么做才对。首先,产品名称需要翻译成中文,并且不超过80个字符,同时保留品牌名称和关键词。原产品名中有Unisex(男女通用)、Premium(高级)、材质、颜色和尺码,这些都需要准确传达,同时可能需要添加SEO关键词。例如,“Uneek男女通用优质POLO衫 - 50%聚酯纤维50%棉 - 皇家蓝 - S码”,但字符数可能超标,需要精简。可能需要调整为“Uneek男女通用优质POLO衫 50%棉涤 皇家蓝 S码”或者类似的。下一步是描述部分,需要将英文的HTML转换为中文的Markdown,并且结构清晰,分段合理,使用加粗和项目符号。同时要从中提取附加信息和适用场景。比如材质、颜色、尺码、洗涤说明、设计特点等作为附加信息。适用场合可能包括日常出行、半正式场合等。然后处理Meta Title不超过50字符,确保包含品牌和核心关键词。Meta Description需要吸引人且包含关键词。Slug需要是URL友好,使用小写和连字符。分类选择部分需要根据提供的分类列表,考虑产品的类别。例如,这个POLO衫可能属于服装类,但用户提供的分类列表里好像没有服装相关的,或者需要看分类中的“home-office-leisure”(家庭办公休闲)或者可能属于“workwear-clothing”?在提供的分类列表中查看,查找可能的匹配。我注意到分类里有