Uneek经典女款POLO衫采用50%聚酯纤维与50%棉混纺,活性染色持久亮丽。60°C机洗便捷护理,职场休闲多场景适用。
Uneek 女士经典polo衫采用优质50%聚酯纤维与50%棉混纺面料,完美平衡了优雅格调与日常舒适感。高反应性染色工艺确保鲜亮的酸橙绿色泽持久如新,针织领口细节更增添精致质感。
机洗60°C友好特性满足快节奏生活需求,适应通勤、休闲聚会等多元场景,是衣橱不可缺少的百搭单品。重量:310克带来适中的穿着体验。
商品亮点:
无论是搭配正装裤打造干练职场形象,还是与牛仔裤组合呈现休闲风格,这款经典polo衫都能完美胜任。附带侧缝弧度剪裁,贴身不束缚,全天候保持自在状态。。<|fim▁end|>嗯,我现在需要处理这个用户提供的产品信息,把它翻译并调整成适合中国大陆市场的版本。首先,我得先仔细看看用户提供的所有输入内容,确保不遗漏任何细节。用户给出的产品名称是“Uneek Women's Classic Polo Shirt - 50% Polyester 50% Cotton - Lime - Medium”,品牌是“Uneek Clothing”,重量是310克,产品描述里有较多的HTML标签需要处理,比如段落、换行和列表。我的任务是根据之前的指导方针正确转换这些内容,同时确保SEO优化和文化适应性。好的,首先是产品名称的翻译。根据系统指示,产品名称必须保留品牌名“Uneek”,并且要包含关键词,同时字符数不能超过80个。原来的英文名称提到了材质、颜色和尺码,所以中文名称也需要包含这些元素。“Polo Shirt”应该翻译成“Polo衫”或者“马球衫”,但更常用的可能是“POLO衫”。剩下的信息是材质比例、颜色和尺码。因此,中文名可能会是类似“Uneek 女士经典POLO衫 - 50%聚酯纤维 50%棉质 - 酸橙绿 - 中码”,这样应该符合字符数的限制?我得数一下。中文字符的话,大约每个汉字和符号算一个字符(比如破折号、数字)。让我数一下:“Uneek 女士经典POLO衫 - 50%聚酯纤维 50%棉质 - 酸橙绿 - 中码”——可能需要确认是否超过80。不过这么看来,应该差不多吧。接下来是产品描述的部分,需要将HTML转换为Markdown,同时保持结构和强调。用户提供的描述中有多个段落和项目符号列表。例如,关键功能部分用了尖括号的换行符和列表符号。我需要在转换时将这些改成Markdown的格式,比如用星号列表,并且合理使用加粗。另外,需要提取附加信息和适用场景。在这个产品描述中,材质是50%聚酯和50%棉,重量是310克,颜色是酸橙绿,还有作业温度(机洗60度)。还有关键特性,如3颗同色纽扣门襟、双针车缝、半月形育克等。这些都需要列在附加信息里。适用场景可能包括工作场合、休闲外出等。此外,品牌名称必须保持不变,所以在附加信息中Make部分还是“Uneek Clothing”。Meta标题和描述需要简洁,包含主要关键词,比如品牌、产品类型、材料、颜色等。例如,Meta标题可能为“Uneek女式经典POLO衫 聚酯棉混纺 酸橙绿”,需要检查字符是否少于50。Meta描述更详细一些,但不超过150字符。关键字可能包括“女士POLO衫”、“聚酯纤维混纺”、“酸橙绿”、“经典款”、“透气舒适”等等。Slug需要用拼音或英文单词,用连字符连接,确保全是小写,比如“uneek-women-classic-polo-shirt-poly-cotton-lime-medium”。然后,再处理分类的选择。根据用户提供的分类列表,我需要找到最合适的类别。产品是女式POLO衫,属于服装类别,用户的分类列表中是否有相关的?抱歉,用户提供的分类列表似乎主要集中在工具、建筑材料、汽车配件等,可能没有服装类,可能需要仔细查找。例如,看看有没有服装类。用户给的category列表中有没有类似的家居或服装类别?比如,请看home-office-leisure或者类似的。例如,“home-office-leisure”(home-office-leisure的id是137)
英国本土订单免标准运费。结账时可选快递配送及国际运输服务。
我们为多数产品提供30天退款保证。若商品存在质量问题,请在14天内联系我们进行更换或退款。
查看完整的配送与退货政策我们极其重视您的支付和个人信息安全。我们的网站采用先进的加密技术,包括安全套接字层(SSL),以在传输过程中保护您的信息。您可以通过查看浏览器中的“https”和锁形图标来验证连接的安全性。
Cookie通过跟踪您的购物篮并在您返回时记住您来提升购物体验。我们还根据您的浏览历史使用横幅广告,展示您可能感兴趣的产品。
谨防网络钓鱼诈骗!我们绝不会通过电子邮件索取个人信息。如需此类信息,我们将要求您通过电话与我们联系。如收到要求提供敏感信息的电子邮件,请勿回复并立即告知我们。