LENOX® 双金属孔锯采用创新齿形设计与加厚壁身,实现前所未有的切割性能:
*️⃣ 卓越切割寿命: 优化的齿形几何设计确保在木材、金属等多种材料中延长使用寿命,并提升切割效率。
*️⃣ 防断齿强化结构: 升级的加厚侧壁显著减少断齿风险,保证作业连续性,延长工具寿命。
*️⃣ 快速排屑设计: 专利SPEED SLOT® 阶梯槽结构实现空腔快速清屑,大幅缩短停工清理时间。
- 适用场景:
✔️ 钢结构安装
✔️ 木工开孔
✔️ 管道布设
✔️ 金属板材加工 - 技术规格:
🔸 切割直径:73毫米
🔸 材质:双金属结构(高速钢齿缘 + 弹簧钢基体)
🔸 厚度优化:增强侧壁强度
🔸 净重:256克
©️ 专业技工与DIY爱好者皆可使用的工业级切割工具,精准应对严苛工况需求。成交好,我现在需要处理用户给的任务,就是将英文的产品信息翻译成中文,并做本地化和SEO优化。首先通读用户提供的详细指示,确保理解每个部分的要求。用户给了一个具体的例子,我需要严格按照这个格式和约束来进行处理。产品是LENOX的双金属孔锯,直径73毫米。品牌名要保留英文,其他信息需要准确翻译并提取规格和应用场景。我的步骤可能包括以下几点:首先,确定产品名称的中文翻译,确保不超过80字符,同时包含品牌和关键词。然后是产品描述部分,需要转换HTML到Markdown,并且保持结构清晰,用分隔符和列表。接着提取规格信息和应用场景,形成Additional Information和Can be used in部分。接着是SEO相关的元标题、描述和关键词,还有生成slug。同时需要考虑关联的类别,根据提供的列表选择最合适的分类。在这个过程中需要注意的是不能自行添加信息,所有内容都要来自输入。确保使用正确的术语,比如“双金属孔锯”这样的专业词汇。保持语言流畅自然,符合中国电商市场的习惯。此外,还要检查字符数的限制,特别是meta标题和描述部分不能超过规定字符。可能遇到的挑战是把英文的长句转换成简洁的中文,同时保留所有的技术细节。比如,SPEED SLOT®这个专利设计需要准确翻译并强调其功能。可能需要多次检查规格部分,确保所有提到的参数都被正确提取,比如壁厚增加、齿形设计等。类别方面,要根据产品功能和材料来选择,可能属于工具配件类,需要查看提供的分类列表中的ID,找到最匹配的项。最后生成slug时要用小写字母和连字符,确保SEO友好。总之,整个过程要系统化,每一步都按用户的指示来执行,避免遗漏任何要求,同时保持输出格式的一致和准确。完成初稿后,再检查一遍是否符合所有要求,特别是字符限制和格式规范,确保最终结果符合预期。这一步可能需要反复验证每个部分是否符合要求,比如产品名称的长度,SEO关键词的相关性等等。最后确认类别选择是否正确,基于产品的用途和特性选择对应的分类ID。如果有不确定的地方可能需要再次复核分类列表。整个过程需要耐心和细致,确保每个环节都处理到位。总之,通过系统化的步骤和仔细的检查,可以输出符合用户所有要求的高质量翻译和优化后的产品信息。我记住了用户要求转换时用markdown,并且保留HTML结构中的列表、分段和强调效果。另外需要注意的是,输入中的BrandName是“LENOX ”,有一个多余的空格,所以输出时应修正为“LENOX”。同时重量给出的数值是256,没有单位,需要根据常理克作为单位,添加“256克”。此外,部件中的分类需要根据提供的列表找到匹配的,例如可能属于“power-tool-accessories-consumables”类,对应的ID是21。应仔细检查分类列表中的名称和父类别,确保正确性。通过这样的细致处理,才能满足用户的所有需求,得到理想的结果。完毕后再全盘检查所有输出字段是否满足字符限制、格式要求,确保没有遗漏任何必要的信息。例如元标题必须在50字符内,slug要小写且80字符以下。反复核查几点即可保证正确性。最后如果有不确定的地方,比如分类可能需要选择多个,但根据产品描述,双金属孔锯属于电动工具配件或切割工具等,需要查看分类列表中的对应项进行匹配。例如‘21’是‘power-tool-accessories-consumables’,可能更