Timco M6 x 1000mm A2不锈钢螺纹杆采用优质A2-304奥氏体不锈钢材质制成,具有卓越的耐腐蚀性,是户外环境和腐蚀性应用场景的理想选择。这款高性价比的紧固组件配备绿色标识端头便于快速识别等级,适用于建筑悬挂和结构固定等多种场景。
该产品具有以下核心优势:
- 抗腐蚀性强:A2不锈钢材质可承受高湿度、化学腐蚀等恶劣环境;
- 安装便捷:全通牙螺纹设计完美兼容膨胀锚栓和化学锚固胶使用;
- 灵活裁剪:1米标准长度支持按需切割适配各类安装需求;
- 品质保证:符合BS EN ISO 3506标准,适用于电缆桥架吊顶支撑等承重要求。
典型应用场景:
- 天花板电缆桥架的悬挂系统安装
- 化学锚栓固定件的连接件组合
- 金属结构横梁的连接加固作业
- 户外护栏基座的防腐紧固方案
- 机械设备墙体的抗震支架装配
规格参数(每件):
- 螺纹直径:M6
- 总长度:1000毫米
- 材质等级:A2-304不锈钢
- 表面处理:本色钝化
- 套装配件:5根/套
- 单根重量:820克 }. Understood. Let me process this translation request step by step. First, I need to analyze the input product information thoroughly. The product is the Timco M6 x 1000mm A2 Stainless Steel Threaded Bars (5 Pack). The goal is to provide an accurate, culturally adapted, and SEO-optimized Mandarin translation for the Chinese Mainland market. I'll start by breaking down all components systematically. Check the original product name and description. The brand name must remain 'Timco' in English. I'll ensure that all key specifications like dimensions, material (A2-304 stainless steel), corrosion resistance, and applications (structural/suspension systems) are accurately translated. Need to extract specifications and application scenarios from the description. Also, categories need to be selected based on given options. Let me go through each element methodically to ensure compliance with all provided guidelines and constraints. Finally, apply SEO keywords naturally and format everything correctly. Alright, start translating now. Make sure character limits are observed, especially for product name, meta titles, and descriptions. Convert HTML in the original description to Markdown, preserving structure. Need to split paragraphs with line breaks and use bullet points where necessary. Also, confirm all extracted specifications are properly listed under